Юлия Блажевич und Александра Перкова Интерференционные процессы в языке русских эмигрантов в Португалии

17.08.2017 artemvv

Юлия Блажевич und Александра Перкова Интерференционные процессы в языке русских эмигрантов в Португалии

скачать

Анализируются языковые особенности сравнительно новой русскоязычной диаспоры, которые до настоящего времени оставались неизученными. Данное исследование предназначено для специалистов в области общей лингвистики, теории языковых контактов, межкультурной коммуникации, перевода, а также может применяться работниками дипломатического корпуса. Работа выполнена в рамках теории языковых контактов и посвящена описанию интерференции русского и португальского языков на лексическом уровне в языке русских эмигрантов, проживающих на территории Португалии.

Подобные файлы

Н. Н. Кохтев Основы ораторской речи

H DAVIDSON Davidson Practical ?microwave? Oven Repair (paper Only)

Александр Кичаев Как управлять репутацией и сценариями своей жизни. Бренд-коучинг и психоэнергетика лидера

Venus Solar Lifestyle and Natural Resource Consumption

Павел Барабаш Стань стройным за месяц! НЛП-тренинг

Опубликовано в рубрике Интересное
Вы можете оставить комментарий, или trackback на Ваш сайт.

5 комментариев к записи “Юлия Блажевич und Александра Перкова Интерференционные процессы в языке русских эмигрантов в Португалии”

  1. anti13:

    Вы вот не поняли.

  2. alla_1977.77:

    Родители проходили, но возражать не.

  3. asot400:

    спасибо….

  4. alfats145:

    Вы очевидно ошиблись

  5. aphipacheco:

    Интересно сделано. Почти за душу берёт, заставляет смеяться над остальной блогосферой. Но несовсем полно тема обозрена. Где об этом почитать подробно? С уважением, спамобот :)

Все права защищены. © www.raduga-vvk.ru - Улыбка